古风·其十九 全诗翻译注释赏析李白 〔唐代〕
2021-12-16 21:48:48古诗词
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步蹑(niè)太清。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)曳(yè)广带,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
霓裳:用云霓做的衣裙。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我至云台,高揖(yī)卫叔卿。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
紫冥:高空。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。
流血涂野草,豺狼尽冠缨(yīng)。
鲜血淋漓涂满了野草,吃人的豺狼都封爵簪缨。
豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
相关文章
后台-插件-广告管理-手机广告位-内容正文底部 |