三三网

您现在的位置是:首页 > 古诗词

古诗词

古风·其十九 全诗翻译注释赏析李白 〔唐代〕

2021-12-16 21:48:48古诗词

西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
明星:传说中的华山仙女。

素手把芙蓉,虚步蹑(niè)太清。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。

(ní)(cháng)(yè)广带,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
霓裳:用云霓做的衣裙。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。

(yāo)我至云台,高揖(yī)卫叔卿。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。卫叔卿:传说中的仙人。

(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
紫冥:高空。

俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。

流血涂野草,豺狼尽冠缨(yīng)
鲜血淋漓涂满了野草,吃人的豺狼都封爵簪缨。
豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。

 
  这首诗一般都认为写于天宝十五载(756),时洛阳已陷于安史叛军之手,而长安尚未陷落。诗中虚构了一个虚无缥缈的仙境,以此反衬中原地带叛军横行,人民遭难的残酷景象,表达了诗人对安史叛乱的谴责。萧士赟注认为"此诗似乎记实之作,岂禄山入洛阳之时,太白适在云台观乎?"郁贤浩《李白选集》云:"疑安史乱起时,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛阳一带,目睹洛阳沦陷,乃西奔入函谷关,上华山。此诗为天宝十五载春初在华山作。"朱谏注认为此时李白在庐山隐居。总之此诗写法奇特,前十句虚拟游仙之事,后四句忽然转入现实,前后形成鲜明对比。于此亦可见李白诗天马行空、想象奇诡之处。
后台-插件-广告管理-手机广告位-内容正文底部